Ravi Teja’s Hindi Dubbing Becomes Talk Of Industry
Given that the story is set in a rural environment, the hindi version's creators decided to use the Awadhi language to give the story a more authentic feel. ravi Teja did a fantastic job of nailing the accent, and his dubbing quickly became the talk of the business. In certain rural regions of Uttar Pradesh and Bihar, Awadhi is spoken. Even though this is ravi Teja's first Pan indian film, he wanted to add authenticity by dubbing in Awadhi vernacular. The northern media representatives who attended the mumbai trailer presentation expressed their surprise at ravi Teja's dubbing.
The creators have also published a trailer in indian sign language, which has never been done before in indian film, where anchors are shown interpreting the material. The creators are receiving praise for their original concept. The trailer, which received a tremendous response across all languages, is currently trending at the top of YouTube. The hindi version of the film will also be dubbed by ravi Teja. tiger Nageswara Rao, a film by Vamsee under the abhishek Agarwal Arts brand, will be released during Dussehra.